時機歹歹 接件加菜 - 翻譯

Emily avatar
By Emily
at 2008-12-19T12:09

Table of Contents


上周我的翻譯兼差終於開張了

不過只是現場口頭翻譯論文而已

1小時300元

當天就幫老公加個菜了


現場翻譯真的會講得2266

不像中文>_<


開張了很高興

昨天把履歷和一點點作品弄好之後,四處投

真期待有case進來

目前能做的,就是拿自己有興趣的議題拼命翻譯了吧



--
Tags: 翻譯

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2008-12-23T13:34
恭喜威力開彩!
Mason avatar
By Mason
at 2008-12-28T11:01
威力彩XD
Zanna avatar
By Zanna
at 2009-01-01T16:12
我是原po開張的主顧 很優秀的譯者 向大家推薦!
Isla avatar
By Isla
at 2009-01-02T01:04
Why no people? (抱歉 忍不住...)
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-01-05T05:02
ryosan很感謝你~~~~~
Emily avatar
By Emily
at 2009-01-05T14:04
是逐口or同口? 如果是口譯的話 一小時三百太低了悠~
Kumar avatar
By Kumar
at 2009-01-08T11:37
我猜不是SI也不是CI 是視譯

500元_文件潤飾_英英_教育_中_今日(12/18)

Megan avatar
By Megan
at 2008-12-18T18:22
※ 引述《stila24 (老大不小哩~)》之銘言: : ────────────────────────────────────── : [選]參考段落: : 4. ...

有趣的文章.

Sandy avatar
By Sandy
at 2008-12-18T17:40
請用最快的速度念出以下的文字: According to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosnand#39;t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht ...

致TheRock板主

Noah avatar
By Noah
at 2008-12-18T17:22
關於 johanna 板主這篇文章,謹在此回覆如下: 首先是關於格式要求的部份: 前篇關於格式要求的部份,主要目的在於使本板板規中「情節重大」之定 ...

致TheRock板主

Harry avatar
By Harry
at 2008-12-18T14:54
首先我想表達一下對於新公告的意見: 我很感佩TheRock板主為維持板上秩序所付出的努力, 無論板規解釋之詳細、實際執行之魄力皆是有目共睹, 不� ...

國民年金上路 大家是否加入翻譯工會?

Eden avatar
By Eden
at 2008-12-17T11:56
馬上就要繳國民年金保費了 我自己一直沒加入工會加保勞保 也沒有為什麼 就是覺得好像不是特別必要 不過現在沒有勞保的就會收到國民年金的繳費單 ...